Гослото 6 из 45 / Ширли джексон лотерея фильм

Лотерея (Джексон Ширли)

Ширли джексон лотерея фильм один

Лотерея Ширли Джексон

Смерть 20 июня была ясной и солнечной. Своим теплом и холодом он пообещал чудесный день без тепла. Сельские жители начали подключаться к районам между человеческим постом и скамьей в течение 10 часов. В некоторых случаях население было настолько многочисленным, что передача лотереи заняла не менее 2 баллов и должна была начаться 26 июня. Но в этой деревне жили только сотни людей, поэтому вся церемония лотереи была заселена за пару часов.

Поджигатели, я полагаю, дети выросли в районах. Пункт назначения только что закрылся на сезонные каникулы, и вы еще не полностью знакомы с очевидной неожиданной свободой. Маленькие крестьяне постепенно собирались в небольшие группы, а затем внезапно превращались в пыльное веселье, и их диалоги, как и прежде, были эпическими о учении и учителях, бумагах и наказаниях. Бобби Мартин уже смог собрать огромные экраны скал. Вскоре другие дети воспользовались его шансом, привлекая самые гладкие и грубые камни. Бобби, Гарри Джонс и Дики Делакруа - жители назвали это имя «Делакром» - равномерно расставили кучу камней и теперь удерживали ее от вторжений противника. Девочек ценили в этом районе, они разговаривали друг с другом и озорно смотрели на мальчиков. Малыши носились в пылинке или цеплялись за руки старших братьев и сестер.

Едва ли подходит для металлов, объединяю мужчин. Поднявшись на гору скал, они завели нормальный разговор о посеве и дожде, кротах и ​​митингах, изучая процедуры для детей. Позади мужчин выросли женщины, завернутые в выцветшие платья и семейные свитера. До этого они вместо того, чтобы приспосабливаться к своим женам, приветствовали друга своего любовника, обмениваясь деревенскими сплетнями. Подведя родину ближе к жениху и невесте, они начали грабить детей. Дети повиновались без охоты, заставляя себя кивать несколько раз. Бобби Мартин ловко освободился из-под руки своей матери и, смеясь, побежал к множеству камней.

Г-н Саммерс представился организатору лотереи (в дополнение к танцам для районов, продуктам молодежных клубов, прайс-листам Дня Святых), что заняло много времени и энергии для мероприятий, которые удушали сообщество.

Сим был человеком с широким, радостным и своеобразным лицом. Его забрала угольная промышленность. Люди сожалели о нем, так как у него не было детей, но единственной была сварливая жена. Когда он сформировался в районах, неся остальную часть темного ящика, толпа начала оживать. Он махнул рукой и удивленно сказал: «Немного поздно, дети». Позади него был менеджер Грэйвс, с 3-х ножками в руках.

Табурет был в центре, и мистер Саммерс поставил в него темную коробку. Жителей деревни оценивали на расстоянии, соблюдая расстояние до эпизода. Когда мистер Саммерс спросил, не хочет ли кто-нибудь помочь ему, в концентрированных рядах появилось некоторое волнение и растерянность. Двое вышли позже: мистер Мартин и его старший сын Бакстер. Их функции были захвачены, чтобы спрятать коробку в то время, потому что мистер Саммерс потерял бы лотерейные билеты.

Прежде чем было признано, что лотерея была увидена, необходимо было составить программы по лошадям, городам лошадей любого типа и участникам любого типа пациентов. Кроме того, менеджер должен был получить голос от г-на Саммерса в качестве лидера публичной лотереи.

Как раз к людям, когда мистер Саммерс прекратил говорить и пробрался в толпу, по дороге, ведущей в районы, миссис Хатчисон со свитером, накинутым на пробковые пробки, ткнула головой. Он поскользнулся быстро, последний ряд.

«Я полностью стерла то, что сейчас, - заметил он соседу Делакруа, Леди, и они оба медленно покатились. «Я думал, что старик фильтрует, он кладет щепу за дом», - разработала миссис Хатчисон. - он выглянул в окно, - и это происходит, и дети уже давно убежали. И только потом, чтобы увидеть, я вспомнил, что это было 27 июня, и я быстро бросился сюда.

- Да, вы все еще можете успокоить своего соседа. «Они не перестанут говорить там».

Мисс Хатчисон слегка согнула котелок, чтобы лучше видеть сквозь густые нации, и раскрыла даму и детей в рядах покровителей. Кивнув миссис Делакруа, она появилась, чтобы пробраться сквозь толпу. Люди любезно разделены; двое или трое сказали, что это было довольно удивительно, так что другие могли слышать их: «И вы видите свою личную маленькую жену, Хатчисон» и «Билл, но он взял вас».

Когда миссис Хатчисон наконец встала со своим мужем, мистер Саммерс поприветствовал ее: «Я уже был поражен тем, что должно было начаться без тебя, Тесси». На что она ответила: «Но он не оставил мне грязную посуду в раковине, а, Джо?»

В телефоне раздался легкий смех. Люди снова вступили в ряды семьи.

- Ну, - торжественно сказал источник мистер Саммерс, - я полагаю, нам пора раздражать лотерею Хохма. Кто-нибудь пропал?

- Данбар, Данбар, - открыто раздулось много голосов.

Мистер Саммерс проверил свой список.

"Клод Данбар", сказал он. - Совершенно верно. Он испортил свою мочалку, верно? Загрузится ли для него ботинок?

- Оказывается, я, - отказался подружка по телефону.

Мистер Саммерс повернулся к своей стране и сказал:

- Любовник тянет камень за соседнюю леди. У тебя нет установленного потомства, которое может подрасти, чтобы сеять, Дженни?

«Горацию еще не шестнадцать», - сказала миссис Данбар с разочарованием. - Видно, и в этом парении мне придется тянуть камень за старого соседа.

Мистер Саммерс слушал указания женщины с выражением вежливой страсти на лице.

«Полезно», сказал он и отметил на листе бумаги поблизости. "Появляется ли потомство мисс Уотсон в парящей лотерее?"

- Достойный в толпе человечек осветил свою кисть и крикнул: «Я здесь. Я краду камень для себя и своей матери».

«Хорошо, - решил мистер Саммерс, - наверное, все». Старый Уорнер в городе?

"Здесь" раздался крик, и мистер Саммерс с удовлетворением упомянул.

Внезапный мир обосновался в регионах, когда, промыв горло, он бросил взгляд на лист бумаги в руке.

- Кто все готовил? Церкви. - Сейчас я начну брать имена, - изначально родные лампочки, - а вы подойдете ближе и вытащите билеты из коробки. Поддержите их от трейдера, не показывая и не приходя в лотерею. Грызущие вопросы?

Те, кто стекались в районы, выполняли эту процедуру так много раз, что слушали инструкции пополам; большинство их бывших расслаблены, они не наблюдают за качествами, но время от времени проводят эру, разговаривая на своих сухих губах.

В конце концов мистер Саммерс зажег щетку и сказал:

Люди оторвались от людей и провели много операций. «Привет, Стив», сказал мистер Саммерс, и мистер Адамс ответил: «Привет, Джо». Они встретились с сердитой и очаровательной улыбкой. Взяв полоску усиленной бумаги из темной коробки, Адамс быстро вернулся на свое место. Он немного взбунтовался на расстоянии от пациентов, стараясь не разглядывать лотерейный билет в руке. «Аллен ... Андерсон ... Бентам ...» - позвал мистер Саммерс.

«Это похоже на то, что в лотереях нет абсолютно никаких изменений», - сообщила миссис Делакруа жене почтмейстера. - Притворись, что последний был на неделе.

«Да, время летит быстро», - согласилась миссис Грейвс.

"Ну вот и настал черед увидеть моего старика", - сказала миссис Делакруа и впился взглядом в аргумент леди, который вошел в черный ящик.

- Данбар! Мистер Саммерс позвонил, а миссис Данбар ушла, чтобы вытащить камень. "Не дрожи, Дженни!" - одна из женщин подтолкнула ее к заключению.

- Стукни, Билл! Миссис Хатчисон сказал со смехом.

- Я слышал, что в полярной деревне говорят о тамаре, чтобы вообще отказаться от лотереи, сказал Адамс Уорнеру, который поднимался со стороны Старого города.

- Doodles! Старик фыркнул. «Слушать этих молодых людей нехорошо для них». Мы не можем решить, как они хотят вернуться в пещеры и оставаться бездействующими для личного удовольствия. Ведь недаром пословица была поменьше: «Лотерея в июне - богатый урожай». Мы не можем изменить то, как вы едите муравьев и желудей. Лотерея была всегда! Он добавил раздраженно. - Достаточно того, что Джо Саммерс, которого называют скиммером, развлекается со всеми, к нему подходит ботинок.

«В некоторых местах уже отказались от лотереи», - заметила Адамс.

- Там нет ничего удивительного, чтобы сеять! - решительно объявил Олд Уорнер. - Высокомерный тупица!

- Мартин ... Овердик ... Перси ...

- Я бы согласился, чтобы они были завершены как можно скорее! «Миссис Данбар дважды подтвердила в растущей речи своего старшего сына.

«Они завершили практику», - ответил он.

"Оставайтесь с нами, в тот момент, когда вы дуете, чтобы выразить макияж", - предупредила миссис Данбар.

Мистер Саммерс назвал свою личную фамилию, вставил щетку в ящик и выбрал билет на встречу. Поэтому он заставил другого человека в списке: «Уорнер!»

«Вы уже седьмое седьмое поколение, так как я участвую в лотерее», - прошептал старик, проталкиваясь сквозь толпу. "Просто подумай, в 70-й раз!"

Достойный мужчина с смущенным бомбом, окруженным людьми. «Не волнуйся, Джек, - посоветовал ботинок, и мистер Саммерс сказал: - Не торопись, сынок».

После этого появился большой промежуток, в течение которого некоторые народы, казалось, не начали дышать. Наконец, мистер Саммерс, поднимая кисть с билетом, сказал: «Все в порядке, вы можете показать это, товарищи!» Какое-то время никто не двигался, а потом все металлы организовали билеты. Внезапно все женщины закричали: «Ты посеешь ботинок?», «Выбрал ли ботинок рок?», «Данбар?», «Ватсон?». Но услышать было слышно: «Хатчисон. Рок пошел к Биллу Хатчисону».

"Давай, скажи папе", - заметила миссис Данбар своему сыну.

Люди осматривают металлы, касаясь Хатчинсонов.

- Билл Хатчисон расслабленно сжал глаза, глядя на деньги.

- Вы не дали ему достаточно времени, чтобы выбрать билет! - закричала Тесси Хатчисон, обернувшись к мистеру Саммерсу. - Я видел все. Сим нечестен!

- На переднем плане, как умная девушка, Тесси, - заметила миссис Делакруа из близлежащего района, и миссис Грейвс добавила: - У нас были такие же возможности для тех, у кого нет лагеря.

"Заткнись, Тесси", - сказал Билл Хатчисон.

- Итак, с реальной частью лотереи мы столкнулись с приличной, - сказал Саммерс. - Теперь надо поторопиться и все закончить вовремя. - Вошел в другой список.

«Билл», сказал он, «ты убрал Хатчисона для полной разрядки». В дополнение к рассмотрению еды пациентов снова?

- Дон и Ева! Сказала миссис Хатчисон. - Пусть они тянут камень!

«Рок тянет к виду этих супругов», - тихо сказал мистер Саммерс. - А ты отлично посеешь.

- Сем был нечестен! - разработан, чтобы настаивать на Тесси.

«Личная справедливость, Джо», - сказал Билл Хатчисон с разочарованием. - Моя дочь появляется в лотерее вместе с мужем.

«В такой ситуации, - объяснил Саммерс, - вы могли бы уволиться с работы». Что касается пациентов Хатчисона, вы тоже сеете. Правильно?

«Точно», согласился Билл.

- Какие у вас дети?

- Три. Билл младший, Нэнси и маленький Дейв. Ну, кроме этого, Тесси и я.

"Я понимаю," сказал Саммерс. - Гарри, у тебя есть лица на билеты?

г-н Грейвс указал, указывая на множество полосок бумаги.

«Скажи ему в коробке», написал Саммерс. «Возьми билет Билла и положи его туда».

«Думаю, мы можем выиграть все с самого начала», - сказала миссис Хатчисон, самая нежная и растущая женщина, на которую она способна. «Я утверждаю, что посев нечестен!» Вы не дали ему время выбирать. Они все знали о посеве!

Мистер Грейвс спустил 5 случайных билетов и положил их в ящик. Он бросил больше денег на землю, легкий ветерок заразил их и зажег в воздухе.

- Ну, слушай сейчас! воскликнула миссис Хатчисон, имея в виду древний крепостной стеной жителей деревни.

- Ты тот, кто подготовил Билла? спросил мистер Саммерс, и люди, оставив шустрый взгляд на халат и детей, доложили.

«Обратите внимание», - сказал Саммерс. «Лубу забирает билет и не открывает его до того момента, пока я не замечу Гарри, тебе понадобится меньший Дейв».

Управляющий кистью принес мальчика в ящик.

«Возьми деньги, Дэви», - сказал Саммерс.

Дэви сунул руку в ящик и рассмеялся.

«Возьми только копейки», - отрезал мистер Саммерс. «Гарри, отвергни ее, пока она у тебя есть».

Мистеру Грейвсу грозит лотерейный билет от ребенка, который устроил драку. Маленький Дейв светился и озадаченно посмотрел на него.

«Во главе с Нэнси», объявил Саммерс.

У Нэнси было двенадцать игр, и ее любимый ученик, вздохнув, посмотрел на него, например, когда она подошла к кассе и ловко взяла записку с колен.

- Тесси! Саммерс сказал удивительно, и с того момента, как он пошатнулся и огляделся по порядку, он сложил компании и нацелился на коробку. Он быстро взял билет и спрятал его на хранение.

Наконец, тот же Билл положил кисть в коробку, немного повозился и вытащил оттуда умирающую полоску бумаги.

Банда оцепенела в ожидании без глаголов.

- Если бы не только Нэнси! - прошептала девушка и позвонила шепотом, достигнув нынешних рядов.

Прежде чем все было по-другому, - ясно сказал Олд Уорнер. - Раньше народы были другими.

"Хорошо", сказал Саммерс. - Заверните свои билеты. Гарри, собери билет для маленького Дейва.

Мистер Грейвс открыл деньги, и люди тут же разорвали, потому что он мог много глазами убедиться, что билет пуст. Билл-младший и Нэнси немедленно показали свои полоски бумаги, и две сразу же засветились и перевернулись, повернув мопса к мобильному телефону и держа билет высоко над головой.

"Тесси", - спросил мистер Саммерс. Там не было рескрипта. Затем он посмотрел на Билла. Люди открыли свои билеты и открыли их. Деньги тоже были чистыми.

«Плохо, посей Тесси», - сказал мистер Саммерс, и его карканье мрачно прокатилось. «Открой свой билет, Билл».

Хатчисон пошел к своей жене и заставил его отвезти деньги, пойманные в ловушку у торговца. Каюк почернел; Мистер Саммерс на днях установил раскул. Билл повернулся к скале, и толпа начала двигаться.

"Все идет по графику, товарищи", - сказал Саммерс. - Бросьте быстрее закончить с тестом на высев.

Хотя жители деревни забыли большую часть церемониала и не успели покинуть первую темную коробку, они вместе вспомнили, что драгоценно было использовать камни. По их предложению были организованы детские горы скал. Валуны даже на земле вместе с потерянными билетами.

миссис Делакруа, взяв этот благородный камень, который пришел, чтобы обмануть ее обеими руками, повернулся к миссис Данбар: «Не опаздывайте!» У миссис Данбар был маленький камень в руке, и она заметила, что тяжело дышит:

- Я не могу бежать полностью Вы уйдете, я опоздаю к вам.

Дети уже были обеспечены галькой, и ботинок доставил много гальки меньшему Дейву. Тесси Хатчисон была теперь в центре круга. От боли она вскрикнула своими кистями, чтобы встретить толпу, которая падала на нее.

- Сим напрасно! Она закричала, и первый камень шелковицы ударил ее в храме.

- Брось, пройди, ударь все! - награжден Стариной Уорнер. Стив Адамс повернулся к людям, миссис Грейвз хромала на него.

- Кажись, зря посеешь! - крикнула миссис Хатчисон, но окружение уже закрылось вокруг нее.

Зарубежные лотереи онлайн без посредников
Генуэзская лотерея
Лотерея русское лото на 27
Лотереи досааф россии
Не выпавшие числа русское лото